Archive for 2011

Yellow Moon - Akeboshi



Kinou wa call sign, 
Zenbu, keitai de
Norenai fuzz guitar
Hen na kouen de

Muchuu de motor bike,
Kaze wo oikoshite
Mikazuki wa hisuterii,
Boku no ue de
Chikyuu wa goorurain,
Inu mo raion mo
Kasei ni moving on.
Nanka mendou de

Yellow moon. Ima mo, mittsu,
Kazoete, me wo akete
Shadow moon
Mada yume wo miteru

Me wo mite, me wo mite,
Se wo mukeainagara
Me wo mite, tell me yes or no?

Everyday everynight
Omoi tsuku kotoba de
Kimi e no omoi wo ima sugu tsutaetai
Everyday everynight
Arifureta aizu de
Chirakatta mama no kimochi wo tsutaetai

Kibun wa kaisei, kondo, issho ni
Karada wo dakishimete, kin no kyoukai de

Yellow moon
Kaketa yozora dewa tsuki wa kyou mo
Shizuka na kao de hikaru no sa

Me wo mite, me wo mite,
Se wo mukeainagara
Me wo mite, tell me yes or no?

Everyday everynight
Omoi tsuku kotoba de
Everyday everynight
Kimi e no omoi wo tsutaeyou
Everyday

Yellow moon. Ima mo, mittsu,
Kazoete, me wo akete
Shadow moon
Mada yume wo miteru

Me wo mite, me wo mite,
Se wo muke ai nagara
Me wo mite, itsu aeru?

Everyday everynight
Omoi tsuku kotoba de
Kimi e no omoi wo ima sugu tsutaetai
Everyday everynight
Arifureta aizu de
Chirakatta mama no kimochi wo, ima sugu

Mahou no koodochenji,
Nemure nai machi
Higawari na jazz guitar
Sotto mainaa de

ENGLISH TRANSLATION

All day yesterday
My cellphone’s call signal kept going off
An out-of-tune fuzz guitar
In a strange park

On my motorbike, oblivious
Overtaking the wind
The crescent moon is history
Above me
The earth is my goal line
The dogs and the lions
Are all moving on to Venus
It’s kind of annoying

A yellow moon. Keep on counting
To three, and open your eyes
Shadow moon
Still dreaming

Look in my eyes, look in my eyes
As we stand with our backs to each other
Look in my eyes and tell me, yes or no?

Every day every night
I want to tell you right now, with words of love
About my love for you
Every day every night
With an ordinary signal
I want to tell you about this feeling that’s out of control

Feeling fine, with you this time
Holding each other in a golden church

Yellow moon
As the moon wanes in the night sky
It shines with a serene smile once again tonight

Look in my eyes, look in my eyes
As we stand with our backs to each other
Look in my eyes and tell me, yes or no?

Every day every night
I want to tell you right now, with words of love
Every day every night
About my love for you

Every day

A yellow moon. Keep on counting
To three, and open your eyes
Shadow moon
Still dreaming

Look in my eyes, look in my eyes
As we stand with our backs to each other
Look in my eyes, when will I see you again?

Every day every night
I want to tell you right now, with words of love
About my love for you
Every day every night
With an ordinary signal
I want to tell you about this feeling that’s out of control

A magic code change
In this sleepless town
A jazz guitar playing a soft minor
That changes every day

Quotes


"When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth."
Shinichi Kudo (Detective Conan)


"What can you protect, if your only weapon is your emotions."
Kira Yamato (Gundam SEED)


"From the time I was born, till the day I die...
The only side I am on, is my own."
Genjyo Sanzo (Saiyuki Reloaded)

Clear Mind - Yu-Gi-Oh! 5D's

Romaji

Karamitsuku jikan furikitte
genkai made buttobashite
girigiri no omoi tsunai dara iku no sa my way

Akaku tagiru jōnetsu daite
monokuro (monochrome) no keshiki o nuke tara
nonsutoppu (non stop) de ikkini oikoshite ike

Dare yori mo hayaku tadori tsuki tai
mamoru beki hito ga irukara

Crazy, Keep on Driving!! Motto hageshiku
hashire furikaeru koto nante deki nai One way Road
Keep on Burning Soul!! Atsuku moyashite
arashi no yō ni subete o ke chira se furusurottoru (full throttle) de
iku ze Clear Mind

Kodoku to fuan o hikizu ta
muryoku na hibi bu kowashite
mō dasshu (dash) de ima o tsukinukero nai techa no way

Me ni mie nai nani ka ni obie
gurippu (grip) kika nai kōnā (corner) ja
mayoi wa kinmotsu da ze kakugo kanryo

Mada dare mo mi ta koto nai ashita e
omae-tsure kaze ni naru no sa

Don't Stop, Keep on Rolling!! Motto tōku e
ki o nukeba inochi wa nai no sa buchikome Red Zone
Keep on Burning Soul!! Iki teru kagiriki
hakanakute mo kagayaite i tai furusupīdo (full speed) de
iku ze Clear Mind

Crazy, Keep on Driving!! Motto hageshiku
hashire furikaeru koto nante deki nai One way Road
Don' t Stop, Keep on Rolling!! Motto tōku e
ki o nukeba inochi wa nai no sa buchikome Red Zone
Keep on Burning Soul!! Atsuku moyashite
arashi no yō ni subete o ke chirase
furusurottoru (full throttle) de furusupido (full speed) de
iku ze Clear Mind

Translation

Once I tear myself away from the tangled web of time,
make a break to the limits,
and join together my desperate feelings, I will go my way.

With your passion boiling red,
once you pass the monochromatic scenery,
nonstop,overtake it going full speed!

I wanna reach it faster than anyone else
'Cause I have people I want to protect!!!

Crazy, keep on driving!! More intense
Drive on,you can't turn back now, it's a one way road!
Keep on, burning soul!! Make 'em burn hot,
and just like a storm, get rid of all in your way, so at full throttle...
Let's go, Clear Mind!

Shatter those days of feeling helpless
and dragging your loneliness and fears
Smash through the moment in a mad dash, and if you cry, NO WAY!

On a corner where your grip slips,
as you fear of something you can't see,
indecision is forbidden, you're ready and set!

Towards a tomorrow no one's yet to have seen,
I'll take you there and we'll be one with the winds!!!

Don't stop, keep on rolling!! Go even further on!
Ease up and it will cost your life. Punch it into the red zone
Keep on, burning soul!! So long I live,
Even if I die, I wanna shine, so at full speed...
Let's go, Clear Mind!!!

Shine - Rie Fu



I can pull you much closer to me, if I try
But the minute I face you, you see, I just walk by
The sound of the hallway could cheer me up,
but at the same time push me down
to the deepest of solitude

So the love I found is within me, all the joy you bring is mine
He sits down and looks up at the city, all the days will always shine
Every night and every day

All the voices I hear are changing colors now
All I wanna do is hug their shoulders now
The sound of the station could cheer me up,
but at the same time push me down
to the deepest of solitude

So the love I found is within me, all the joy you bring is mine
He sits down and looks up at the city, all the days will always shine
Every night and every day

Tiny plastic pens, scribbling on a daydream,
be carefree from them all
And letting it go and looking back made it harder for me to be free
As you know and as you don’t know, as you wish and as you don’t wish
Count to three and that’s that

So the love I found is within me, all the joy you bring is mine
He sits down and looks up at the city, all the days will always shine
Every night and every day

Tsukiakari - Rie Fu



青い 青い 空に 月の光をともす
甘く 淡く 重い そんなものに捉われて

この月明かりの下 ひとり知れず
君の名前だけを呼んでいた
いつまでも未来をさがしてた
この光の中に..

いつも いつも そばで 信じてゆく力が
遠く 脆い ものを 動かしてる気がしてた

この月明かりの下 ひとり知れず
君の名前だけを呼んでいた
静かな愛情を信じてた
この光の中に..

何も掴めないような夜には
君を想わないときはない
There isn't a day I don't think about it
迷う心が 君に届くように

この月明かりの下で 私の名前を呼んで
たしかに逢にゆくよ どこへでも
君のそばに

この月明かり 瞬きひとつせず
静かに私を見つめていた
君との未来をさがしてた
この光の中に..


Romanized

aoi aoi sora ni tsuki no hikari wo tomosu
amaku awaku omoi sonna mono ni torawarete

kono tsukiakari no shita hitori shirezu
kimi no namae dake wo yondeita
itsuma demo mirai wo sagashiteta
kono hikari no naka ni..

itsumo itsumo sobade shinjite yuku chikara ga
tooku moroi mono wo ugokashiteru kigashiteta

kono tsukiakari no shita hitori shirezu
kimi no namae dake wo yondeita
shizukana ai jou wo shinjiteta
kono hikari no naka ni..

nanimo tsukamenai you na yoru ni ha
kimi wo omowanai toki ha nai
There isn't a day I don't think about it
mayou kokoro ga kimi ni todoku you ni

kono tsukiakari no shita de watashi no namae wo yonde
tashika ni ai ni yuku yo doko he demo
kimi no soba ni

kono tsukiakari mabataki hitotsusezu
shizukani watashi wo mitsumeteita
kimi to no mirai wo sagashiteta
kono hikari no naka ni..


Translation

In the blue, blue sky, I turn on the moon's light
Sweetly, faintly heavy--captured by things like that

Without knowing I'm alone underneath this moonlight
I called out only your name
I've been searching for the future forever
Inside this light...

I've got a feeling that fragile things are being moved far off
By the power of always, always believing you'll be near me

Without knowing I'm alone underneath this moonlight
I called out only your name
I believed in quiet affection
Inside this light...

There's never a time when I don't think about you
On nights where it's like I can't catch hold of anything
There isn't a day I don't think about it
May my hesitating heart reach you

Call out my name underneath this moonlight
I promise I'll go see you, no matter where
To your side.

Without blinking once in this moonlight
You quietly gazed at me
I've been searching for the future with you
Inside this light...

- Copyright © 2013 Red Utopia - Hataraku Maou-sama! - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan - edited by Kresna