Posted by : Unknown 3 Sep 2012

Reason for Kindness

Hyouka 1st opening theme
Vocals: ChouCho
Lyrics: Kodama Saori
Composition: Miyazaki Makoto
Arrangement: Miyazaki Makoto




Taikutsu na madobe ni fukikomu kaze ni
Kao o shikameta no wa terekusasa no uragaeshi

Aimai ni unazuku te no hira no kyou
Egaiteru jibun wa sukoshi oogesa de
Nanika kawarisou na ki ga shite iru yo
Kokoro ni yobikakeru kimi no sei da ne

Kumorizora nozoita yokan
Te o nobasou itsu yori mo chikarazuyoi yuuki de

Hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
Yasashisa no riyuu ga shiritai
Ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
Zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni yukou

Kono sekai wa maru de tayorinai ne to
Usobuku boku no me o karakau you ni
Kimi ga miteru sora wa naniiro darou?
Kitto aoku takaku kiyoraka na hazu

Surechigai chikazukinagara
Itsu no hi ka tomadoi mo uketomete iketara

Kotoba no mama ja modokashikute dakara nando de mo
Bukiyou ni kasanete shimau ne
Yorokobi mo kanashimi mo koko de imi ga umareru koto
Futari kizukihajimeteru sono riyuu mo

Kotoba no mama ja modokashikute
Nando de mo bukiyou ni kasanetet shimau yo
Koe ni naranai setsunasa-goto
Kono omoi, kimi ni todoke

Hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
Yasashisa no riyuu ga shiritai
Ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
Zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni yukou

Kimi ga kako ni naru mae ni mitsukeru kara


Translation

The wind blows in through the boring window
I grimaced as another way of showing my embarrassment

I nod faintly at the today in my palms
I’ve depicted myself with a bit of embellishment
I feel like something is going to change
It’s your fault for calling out to my heart

I get a sense of foreboding from peering at the cloudy sky
So I’ll reach out my hand with a courage stronger than usual

Both light and shadows remain far away; nevertheless, we still
want to know the reason for kindness
Heading toward the shining yonder that isn’t named after anyone
Let’s go find it now before everything becomes the past

As if teasing my eyes for exaggerating
that ‘this world is totally flaky’
What color is the sky that you’re looking at?
I’m sure it’s blue and high and clear

While we pass by as well as get close to each other
If I can accept how confused I feel someday

I’m impatient with expressing myself through words, so I’ll
awkwardly repeat them again and again
We’ve started to realize the reason
for why the meaning in joy and sorrow will be born here

I’m impatient with expressing myself through words
and I’ll awkwardly repeat them again and again
May all of my unvoiced pain
and my feelings reach you

Both light and shadows remain far away; nevertheless, we still
want to know the reason for kindness
Heading toward the shining yonder that isn’t named after anyone
Let’s go find it now before everything becomes the past

Becuase I’ll find it before you become the past

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 Red Utopia - Hataraku Maou-sama! - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan - edited by Kresna